Legal translations

When and why do law firms and legal departments need translators?

Legal translation is a field that demands the utmost precision. Law firms and enterprise legal departments are increasingly conducting business internationally and inevitably require working with multilingual documents. The consequences of a poorly translated legal text can be disastrous – from significant delays in urgent matters due to confusion to cost inefficiencies or potential disputes.

In a legally binding context, access to accurate and precise translations in non-native languages is imperative. Still, the difficulty of legal translation lies in conveying undistorted original meaning while producing a document that reads seamlessly to a native speaker.

Sometimes, the burden of translation falls on the lawyers. But with the help of legal translation specialists, lawyers can safely utilize reliable versions of the same document in different languages. Partnering with a legal translation specialist helps lawyers save valuable time and focus their efforts on what matters most.

Legal translation specialist in English, French, and Romanian

As a legal translator, I work closely with corporate legal departments and law firms to ensure the translation is a perfect mirror of the original document and provides the same legal protection as the original.

I pride myself on producing translated texts that are accurate from a legal standpoint and impeccable from a linguistic point of view – this requires both a deep understanding of the subtleties of the source and target languages and the nuances, standards, and terminology of the law.

English, French, and Romanian legal document translation, review, and proofreading services in the following areas of expertise:

  • Commercial invoices

  • Trademark patents

  • Agreements (SLAs, Purchase framework, Provision of services, and more)

  • Contracts

  • General Terms and Conditions (Conditions générales de vente)

  • Court rulings

  • Other documentation

“Working with Anca is a great experience. We’ve used her on an ongoing basis for legal proofreading and translation. She has unrivalled attention to detail, has fantastic turnaround and efficiency, and adapts easily to the complexity and requirements of the documentation - also a total pleasure to deal with. I 100% recommend her services!”

— Charlotte Gerrish, founding lawyer of Gerrish Legal

“Anca translated a complex legal document from French to English for submittal to the US Patent and Trademark Office for us. The translation was flawless and was done ahead of schedule at a very reasonable price. She is very responsive and great to work with. I highly recommend her services.”

— Rick Bigelow, attorney